Fermer

Samuel Shimon


Entretien avec Samuel Shimon




Samuel Shimon est l’auteur d’un roman autobiographique très drôle. Dans Un Irakien à Paris, il retrace son parcours, depuis le jour où il a quitté son Irak natal, des rêves d'Hollywood plein la tête, jusqu'au moment où il atterrit à Paris. Commence alors le récit de son vagabondage parisien. L'errance de bars en bars, la glande au Père Lachaise, les rencontres avec Beckett, Godard, Mastroianni, etc. Fluctuat a rencontré cet écrivain, aussi jovial, provocateur et badin que l'est son livre.


Fluctuat : Qu’est-ce qui relève de la fiction dans Un irakien à Paris ?

Samuel Shimon : Tout ce que j’ai écrit est 100% autobiographique. Rien n’est inventé. Il y a juste quelques exagérations pour introduire un peu de rêve ou faire rire le lecteur. La seconde partie du livre consacrée à mon enfance se base sur mes souvenirs et sur un scénario que j’écrivais lorsque je vivais à Paris. A l’époque je voulais faire un film en hommage à mon père, sourd-muet et secrètement amoureux de la Reine d’Angleterre. Dans la première partie j’explique très précisément comment le jeune homme que j’étais a quitté l’Irak et traversé le Moyen-Orient avant de se retrouver à Paris comme réfugié politique à la fin des années 1980.

Quand votre roman est sorti en anglais, la presse anglaise l’a comparé au Tropique du Cancer d’Henry Miller ? Qu'en pensez-vous ?

On a dit ça parce que comme lui, je décris la vie nocturne parisienne, les soirées dans les bars, les amours furtives, les beuveries avec les écrivains, etc. Evidemment c’est un honneur d’être comparé à Henri Miller. Je connais tous ses livres. C’est un maître pour moi. Mais je ne suis pas le grand écrivain qu’il est. Actuellement j’écris un roman sur les femmes arabes à Paris. J’y parle beaucoup de sexualité. Peut être que celui-ci sera davantage du Henri Miller. Plus provocateur en tout cas.

Tout le début du livre évoque sur un ton très léger vos emprisonnements successifs au Moyen-Orient. Pourtant vous avez failli y laisser votre peau...

Oui mais j’étais vraiment dans cet état d’esprit à l’époque. Quand j’ai quitté l’Irak à 23 ans, je n’imaginais pas que le monde était aussi dangereux. J’étais peut être particulièrement déconnecté de la réalité à cause de cette enfance passée à voir des vieux films américains au cinéma…Toujours est-il que je ne savais pas que les Syriens détestaient l’Amérique ou que certains Libanais haïssaient les Syriens ! Mon récit montre donc comment un pauvre garçon innocent peut être le jouet d’enjeux qui le dépassent, comment du jour au lendemain on peut subir la torture alors qu’on a rien à se reprocher. C’est une manière pour moi de dénoncer l’absurdité du monde arabe.

A un moment donné dans le livre, vous dites justement que vous vous êtes « débarrassé de l’Orient tout entier ». C’est-à-dire...?

Ça signifie que j’en ai plus que marre du monde arabe ! Que pour continuer à vivre il m’a fallu d’une certaine manière renier mon arabité. C’est un peu fort mais c’est à la mesure de ma colère. Comment voulez-vous vivre dans des sociétés où tout est interdit ? Aujourd’hui, les coups d’état ne sont plus possibles. Alors si l’on veut revenir à l’Orient que j’aime, ouvert et tolérant, je pense qu’il faut publier des livres, faire circuler les idées, donner la parole aux écrivains, etc. Le changement dans le monde arabe ne pourra se faire que par la littérature et la culture.

Etes-vous déjà retourné en Irak depuis que vous avez quitté votre village natal en 1979 ?

Non. Je ne suis pas nostalgique de mon pays. Là-bas ma maison a été détruite. L’Irak c’est un hôtel pour moi. J’ai prié Dieu plusieurs fois pour ne pas y retourner. C’est fini. Je ne suis pas un éléphant qui, avant de mourir, retourne là où il est né.

Un Irakien à Paris a déjà été publié d’abord en arabe puis traduit en anglais. Est-ce que sa publication en français a une signification particulière pour vous ?

Oui bien sûr ! Je suis très ému et content de faire connaître mon « épopée » aux Français d’autant plus qu’une bonne partie du livre se passe à Paris. Vous savez, en Europe, les écrivains arabes les plus connus sont ceux qui écrivent directement en français ou en anglais. Malheureusement ce ne sont pas les meilleurs. Il est donc essentiel de faire traduire les écrivains de l’arabe au français. C’est pour cela que le travail d’une maison d’édition comme Actes Sud est essentiel. Avec Banipal, la revue littéraire que j’ai créée à Londres, j’ai le même objectif : faire connaître les écrivains arabes.

Vos rêves de cinéma à Hollywood sont-ils toujours d’actualité ?

Ce ne sera peut être pas Hollywood mais du cinéma oui ! J’ai déjà quelques pistes. J’espère bien qu’un jour on verra Un Irakien à Paris sur grand écran.

Propos recueillis par Lucie Geffroy

Sur Flu : - lire la chronique d'Un Irakien à Paris - Toute l'actu littéraire sur le blog Livres

Radio

ROCK || HIP HOP || REGGAE || ...

Personnalités livres

Nés aujourd'hui :

Barbara Cartland

Barbara Cartland /

L'abécédaire

 A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z 

Afficher par : naissance / nationalité / métier

Les concours sur Fluctuat
Les Proies : des places de ciné à gagner Des maxis de Mangrove à gagner Les Promesses de l'ombre : des DVD à gagner
Les Proies : des places de ciné à gagner
Des maxis de Mangrove à gagner
Les Promesses de l'ombre : des DVD à gagner

Zoom sur

Irvine WelshDon DeLilloCharles BukowskiCormac McCarthyJean-Yves CendreyChris WareEmile ZolaWill EisnerChuck Palahniuk Armistead Maupin Albert CamusLouis Ferdinand Céline

Irvine Welsh / Don DeLillo / Charles Bukowski / Cormac McCarthy / Jean-Yves Cendrey / Chris Ware / Emile Zola / Will Eisner / Chuck Palahniuk / Armistead Maupin / Albert Camus / Louis Ferdinand Céline

Encyclopédie Livres

L'abécédaire des livres

 A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z 

Afficher les livres par :

genres litteraires / éditeurs / années de sortie /

Les tags Livres

BD bibliothèque numérique comics essai poésie VO festival d'angoulême autobiographie autofiction beau livre best-seller blogosphère livres elucubration extrait foot et littérature histoire littérature en vidéo manga news livres édition numérique philosophie livre en poche polar prix littéraire rentrée littéraire revue roman science-fiction sexe et littérature short-list édition
Sur le forum livres

- Les titres de romans les plus cocasses
- livre pour jeune fille
- Les bons livres SF francophones?
- Quel manga dois-je choisir ?
- abattoir

La newsletter