Madame Bovary est sur le web ou l'Internationale flaubertienne C'est le fruit d'un gigantesque travail coopératif. 130 passionnés de Flaubert issus des quatre coins de la planète ont transcrit et numérisé les 4 500 feuillets manuscrits de son roman Madame Bovary, controversé à l'époque.Les brouillons du célèbre ouvrage sont donc visibles en ligne depuis mercredi, et ceci grâce à un minutieux travail d'équipe qui a mis à contribution des personnes issues d'une douzaine de pays différents. La transcription du texte était à l'origine réservée aux spécialistes, professeurs de lettres et autres thésards, mais les directeurs du projet ont vite compris l'intérêt de recruter des transcripteurs bénévoles sur la toile. Dur labeur quand on sait que les feuillets de Flaubert étaient recouverts de ratures, de reprises, de notes rendant quasi-illisible le texte... Deux ans et demi ont été nécessaires à la numérisation des archives. Des internautes cosmopolites et motivés L'équipe compte entre autres une femme de ménage, des étudiants... ou un prospecteur de pétrole. Seul mot d'ordre : être un vrai mordu d'Emma. Les passionnés de tout poil, âgés de 16 à 76 ans, ont travaillé à partir de documents déposés en 1914 à la Bibliothèque municipale de Rouen par la nièce de Flaubert. De la Colombie à la Côte d'Ivoire, en passant par le Portugal ou la Nouvelle-Zélande, ces internautes ont réalisé là un bel effort participatif, qui devrait permettre aux lecteurs une plongée archéologique dans les méandres de l'élaboration flaubertienne. L'édition numérique permet, en outre, l'actualisation de certains passages particulièrement difficiles à traduire. L'aventure continue... Commentaires
Pas encore de commentaire
Ajouter un commentaire |
Discussions en cours sur le forum livres :
|