Livres : actu romans, essais et bd, extraits... blog Mille feuilles.

La Solution Finale ou le retour foireux de Sherlock Holmes

Posté par Myosotis le 12.02.08 à 12:16 | tags : roman, robert laffont

Michael Chabon a fait son petit effet en donnant un titre provocant (inspiré de Conan Doyle et non de ce qu'on sait) à ce petit livre policier à l'ancienne.
La solution finale
fait ainsi référence moins à la Shoah qu'à ces instants magiques où un détective anglais (ou américain) réunit les protagonistes d'une affaire criminelle pour leur livrer, au sortir d'une belle démonstration mi-scientifique, mi-mystique, la solution de l'énigme.

L'auteur des Mystères de Pittsburgh, des Garçons Epatants et du génial les Aventures Extraordinaires de Kavalier et Clay (Prix Pulitzer brillant qui évoquait la création de l'industrie des comics au travers du destin de deux immigrés juifs), est à 45 ans, l'un des écrivains américains qui marchent le mieux, l'un des plus acclamés depuis ses Mystères (en 1988) et des plus respectés pour sa manière de mêler des intrigues historiques complexes et des questions intimes (la nostalgie, la judéité sont au coeur de son travail).
Le tout sous une langue châtiée, élaborée et un cran au dessus de la moyenne américaine. Chabon serait ainsi au roman ce que Woody Allen est au cinéma, un grain de Mark Twain en plus, ce qui lui permet, dans ses meilleurs moments, de faire souffler de l'épique là où d'autres ne verraient que des questions domestiques. Il a aussi participé à l'écriture de Spiderman 2 et collaboré sur un remake de Blanche Neige et les 7 Nains en film d'arts martiaux.... pour le compte de Walt Disney.

Malheureusement pour nous, la Solution Finale n'est clairement pas à la hauteur de ses précédents travaux. On retrouve dans ce livre, court de ses 157 pages, les thématiques qui font d'ordinaire la qualité des travaux de Chabon mais pas la fluidité de leur enchaînement. La Solution Finale se veut un livre hommage aux romans de Conan Doyle. La scène se déroule dans une Angleterre campagnarde où dans une pension de famille est recueilli un jeune garçon, Linus, arrivé (nous sommes en pleine guerre mondiale) d'Allemagne. L'enfant ne parle pas ou très peu, a sans doute perdu sa famille en déportation et est flanqué d'un perroquet appelé Bruno qui débite à longueur de journée des séries de chiffres (un code ?) en Allemand. La pension accueille évidemment quelques autres caractères (le fils de la famille violent, une sorte de mystérieux représentant, etc) qui vont constituer assez vite une liste de coupables et de seconds rôles assez archétypale et convenue. Au bout de quelques pages, le perroquet Bruno est enlevé et un des pensionnaires retrouvé mort au pied de sa voiture. Il s'avère assez vite que l'individu était en train de voler le perroquet et a été interrompu en pleine fuite. Un vieux détective, jamais nommé (on se demande pourquoi tant les appels du pied sont énormes et répétés), en retraite, devenu apiculteur, veste de tweed, ayant habité Londres et qui se prévalait jadis de qualités exceptionnelles de déductions scientifico-rationnelles est ému par le gamin et décide de mener l'enquête pour retrouver le perroquet et identifier le coupable.

La dynamique du livre se met en place autour du couple constitué par ce Sherlock Holmes fatigué et le gamin mutique : émotion, temps qui passe, souffrance intérieure, économie des mots sont au programme pathos de l'auteur. Chabon se la joue "le vieil homme et l'enfant" pour dévoiler avec peine une intrigue qui se veut nostalgique des ambiances tissées par Conan Doyle mais ne réussit pas à convaincre. Le perroquet est introuvable. Etait-il recherché par l'Etat parce qu'il dissimulait le système de cryptage de l'Allemagne nazie ? Quelles horreurs a bien pu voir ce gamin pour décider de ne plus parler qu'à l'envers ? Les pensionnaires sont-ils ceux qu'on croit ? En guise d'hommage à Conan Doyle, l'intrigue de Chabon se traîne lamentablement jusqu'à un dénouement idiot et qui fait plus penser à Derrick qu'à Doyle ou Agatha Christie. La langue elle-même paraît ici trop ampoulée et surchargée d'effets (de bons mots, de mots savants, d'adjectifs) pour ce qu'elle a vraiment à dire, mettant en évidence la verbosité gimmick d'un Chabon qui se regarde écrire. Il y a quelques beaux moments d'émotion dans cette Solution Finale (entre le gamin et le vieux notamment, les séances d'apiculture, le retour à Londres, les soirées au coin du feu) mais elles ne suffisent pas à en faire autre chose qu'une pâle imitation d'un roman victorien ou policier à l'ancienne. Le roman est sympathique, se lit vite, amuse mais déçoit globalement par sa vanité et son manque de tenue. Passé de l'autre côté de l'Atlantique, Chabon semble perdre ses repère américains et fait pâle couleur locale. Le roman a produit son effet aux Etats-Unis mais est trop léger pour impressionner en Europe. Sans doute aura-t-on l'occasion de se rattraper prochainement avec son plus consistant The Yiddish Policemen's Union, sorti aux Etats-Unis l'année dernière.

La solution finale de Michael Chabon

Robert Laffont - 157 pages

Commentaires

De M, posté le 13.02.08 à 08:27 Prévenir les modérateurs en cas d'abus

Le roman a produit son effet aux Etats-Unis mais est trop léger pour impressionner en Europe. C'est très curieux ce que tu dis Myosotis. Si j'ai bien compris, les USA produiraient les meilleurs auteurs mais c'est en Europe que se trouverait le public le plus exigeant !

Pour l'instant, c'est ton nazi qui me tente le plus...

 



Ajouter un commentaire

Prénom/Pseudo :
URL/blog :
Votre message :
Crypto
Recopie crypto :


  Discussions en cours sur le forum livres :
Rechercher
Dans la boite
Ajouter à Netvibes Ajouter à Mon Yahoo! Ajouter à mon Google Ajouter ce blog à mes favoris Technorati! Abonnement Bloglines
Sources et amis
- La feuille (FR)
- Le Typographe (FR)
- Tourgueniev (FR)
- M. T. Louverture (FR)
- Tiers livre (FR)
- E®enews (FR)
- Blogs BD (FR)
- Lessig blog (EN)
- Buzz littéraire (FR)
- Culture Café (FR)
- Alalettre (FR)
- Zazieweb (FR)