Jelinek et la légion des morts Ici, trois fantômes reviennent hanter la mémoire des vivants. Un jeune champion de ski clamsé après une biture salée entre potes, une jeune fille en mal d'amour suicidée et noyée dans sa baignoire, et, bien sûr, une vieille femme cruche (double de Jelinek qui n'en a toujours pas fini avec sa propre mère) plombée par l'éducation perverse d'une mère cruelle. Ces trois esprits ont connu la délivrance dans trois morts idiotes et peu glorieuses et reviennent, dans un havre supposément paisible, idyllique, se payer du bon temps en compagnie des vivants. Réunis par une forme radicale (un texte sec, froid et glaçant, sans un mot de trop, mais qui prend soin de ne jamais rien raconter, de ne jamais s'épancher), les trois spectres vont s'acharner d'une manière qu'on croit au départ amusante sur les pensionnaires de la maison de vacances, des enfants, des couples, avant de sombrer dans la cruauté la plus brutale. S'ensuivent viols, tortures, meurtres, dans un délire de voix et de longs monologues entremêlés. Loin de l'horreur du Lunar Park de Brett Easton Ellis qui jouait sur le genre ou du Pays des Ténèbres, dont on parlait récemment, les Enfants des Morts est un roman monstrueux où la torture et le mal sont systématisés et accompagnés par une langue à l'avenant. On respire assez mal tant le dispositif est déroulé de façon implacable et sans répit. La revanche des fantômes peut s'entendre, comme souvent, chez Jelinek comme une revanche de l'Autriche sur elle-même, une revanche de la bourgeoisie contre la bourgeoisie (on pense au Funny Games de Michael Haneke, l'humour en moins), mais aussi de l'humanité contre elle-même. C'est donc autant le projet que le traitement qui glace. La conception de l'homme qui sous-tend le propos est atroce mais d'autant plus percutante qu'elle paraît légitime et authentique. Qui n'a jamais souhaité le pire pour son prochain ? Qui n'a jamais connu la haine ? Qui n'a jamais renoncé au Mal de peur d'être découvert ? Sans le garde-fou du jugement "de leur vivant" les trois femmes se découvrent une imagination sans limite et une haine à l'avenant, une haine ordinaire et presque innocente dans ses ressorts (ils n'ont rien à y gagner). Le final (une coulée de boue purificatrice qui emportera tout vient conclure d'une façon surprenante et rédemptrice (cela reste de la boue, on en est pas certains) cette masse de 500 pages horribles, fascinante et saturée de rancoeur. Enfants des morts est une sorte de chef d'oeuvre. Un bien ennuyeux chef d'oeuvre. Commentaires
De Lolla, posté le 21.03.07 à 13:49
![]() Aaaaahhhh! : ) :) De Lolla, posté le 21.03.07 à 13:50 ![]() L'illustration est néanmoins d'assez mauvais goût... De CF, posté le 21.03.07 à 15:26 ![]() Mais finalement, la mort a-t-elle bon goût ? De Montsé, posté le 21.03.07 à 20:20 ![]() Ca me donne froid dans le dos. Très peu pour moi ce genre de bouquin !
De Kebina, posté le 22.03.07 à 05:31 ![]() Je suis d'accord avec Lolla : l'illustration est de mauvais goût et surtout PAS NÉCESSAIRE. De Lolla, posté le 22.03.07 à 12:04 ![]() On peut illustrer la mort, mais de manière moins facile et moins cheap. De myosotis, posté le 22.03.07 à 12:39 ![]() Hum... disons que l'image est susceptible de provoquer une réaction assez semblable à la lecture du livre... la vôtre en clair. Je ne sais pas si c'est "facile" ou "cheap" mais c'était l'idée. De Lolla, posté le 22.03.07 à 14:03 ![]() Tu aurais pu mettre une photo de Jelinek herself : elle a une telle tête de déterrée que ça aurait fait de l'effet... De Lolla, posté le 22.03.07 à 14:47 ![]() A Montsé : si, c'est bien Jelinek. Un peu traumatisant, certes, mais on s'en remet. Quoique. Quoi qu'on en pense, elle fait partie des écrivains qui comptent. Beaucoup beaucoup. (Sinon c'est vrai qu'elle est un peu allumée sur les bords, mais c'est peut-être un autre débat). De Montsé, posté le 22.03.07 à 15:14 ![]() Myoso quand tu parles que les spectres vont s'acharner sur les pensionnaires de la maison de vacances -viols, tortures meurtres- Qu'en est-il des enfants ? Certains auteurs n'osent pas toucher aux enfants, prennent avec des pincettes leur mort et leur souffrance de peur de choquer la sensibilité des lecteurs. Il suffit de penser à la fameuse "diabolisation de l'enfant" C'est du pas touche !!! Je suis curieuse de savoir qu'est-ce que les spectres en font ? Mais oui Lolla, les trucs tordus et excessivement violents me révulsent. Un exemple tout bête : Dans le bouquin "Le Palais des Plaisir divins" de D'Adam Williams aborde la révolde des boxers en Chine, l'auteur décrit l'exécution à Chichan des européens habitant là-bas et pris en otage dont un famille nombreuse. J'ai chialé comme une madelaine -j'exagère un peu, juste un peu- mais c'était un fait historique. Des romans qui abordent inutilement la violence m'écoeurent. Enfin celle qui touche les enfants surtout ! Ce sentiment de vide, toujours... De Lolla, posté le 22.03.07 à 15:18 ![]() Chez Jelinek, pas de description très détaillée, c'est bcp plus rentré, sourd (pire donc). Ca se passe au niveau de l'écriture, très particulière, et extrêmement difficile à traduire (hommage à son traducteur, qui doit avoir, outre un talent exceptionnel, des nerfs d'acier). A Myoso : ce serait chouette d'écrire un billet sur les traducteurs, ces travailleurs de l'ombre à qui on doit tant. De Montsé, posté le 22.03.07 à 15:26 ![]() Le personnage principal du roman "Tours et détous de la vilaine fille était traductuer:interprète et se plaignait sans cesse que la traduction des romans étaient très mal payés. Est-ce vrai ? Que devient le style dont on parle tant quand un livre est traduit ? De Lolla, posté le 22.03.07 à 15:35 ![]() C'est une sorte de réécriture, tout en restant aussi près que possible du texte, de l'esprit du texte... Pour moi c'est vraiment un travail d'éclairage, doublé d'un truc impossible, source de perpétuelle insatisfaction. Y a-t-il des traducteurs sur ce blog? De Maxence, posté le 22.03.07 à 18:44 ![]() Je suis tout à fait d'accord avec Lolla, la traduction est un vraie forme de réécriture. Une forme d'écriture tout simplement. Il faut prendre soin de traduire le sens - et le plus possible la langue - de l'auteur, mais quand ce n'est pas possible, il faut se rapprocher au plus près tout en étant personnel. S'impliquer en tant qu'auteur presque. Je crois que cela demande une grande intimité avec l'oeuvre de l'auteur et donc une grande connaissance. Ceci dit, c'est justement ce qui manque en france ou hormis quelques traducteurs exceptionnels, on traduit à la chaine, pour ne pas dire "à la pelle" des romans sans aucun respect de la langue et de l'auteur. De Montsé, posté le 22.03.07 à 21:08 ![]() "Se rapprocher au plus près tout en étant personnel..." Finalement, le style propre d'un écrivain étranger nous échappe... J'y pense souvent quand je lis des auteurs étrangers, espagnols par exemple qui ont une façon si différente de s'exprimer, une sorte de musicalité. Mais bon, ça fait tellement longtemps ! De Maxence, posté le 22.03.07 à 21:35 ![]() Et oui, c'est toute la difficulté et chaque langue doit avoir la sienne. Moi je ne connais que l'anglais et ... très très peu d'allemand. De M, posté le 22.03.07 à 21:47 ![]() Encore au boulot ? Moi je suis là pour le fun ! J'essaye de réflechir à mon petit feuillon/critique !! Mais j'ai les neurones qui commencent à se croiser ![]() De M, posté le 22.03.07 à 21:51 ![]() Au fait, désolée de t'avoir bousculé !!! Et merci d'effacer ce message. J'ai constaté que ce n'est pas compliqué... cf. tu es trop vieux pour écrire sur la muzik !!! Vraiment débil. J'ai vu oui !! ![]() De Maxence, posté le 22.03.07 à 22:33 ![]() Trop vieux pour écrire sur la musique ? Je ne crois pas non.... Il y a un âge ? Tant qu'il y a la passion. Mais arrête de te prendre la tête M, pas de problème. Soyons naturel. Et non, je ne bosse pas là, je zone. Un peu pour me détendre en fait *Bon, je vais me coucher. Bonne nuit. De M, posté le 22.03.07 à 22:59 ![]() Buenas noches amigo !!!! De Lolla, posté le 22.03.07 à 23:44 ![]() Au fait, le traducteur de "Enfants des morts" est Olivier Le Lay. En voilà un qui va entrer dans mon panthéon personnel. De M, posté le 23.03.07 à 08:23 ![]() Tu bas les reccords Lolla : encore connectée à cette heure là ? Ouf !! @Mx. Tu as raison, j'ai tendance à me prendre la tête quand je ne comprend pas quelque chose... Soyons naturels, dis-tu. Qu'est-ce que ça veut dire ? Pour moi : se moquer gentillement des autres, être franche -d'une franchise un peu abrupte, certes- et adopter, "attendre" de la transparence dans les rapports humains. Pas facile à gérer ; je me casse souvent le nez, la preuve ! Alors, je ne vois qu'une solution : me conduire avec les autres comme ils se conduisent avec moi, la stupidite et la vulgarité en moins, je laisse ça aux autres !!! Tu feras comme tu voudras -pas le temps, pas l'envie, OK. Sâche seulement que je répondrai toujours avec plaisir lorsque tu réagiras à un mes com. PS. C'est toi qui a commencé avec ces histoires de moules... De M, posté le 23.03.07 à 09:27 ![]() Quand je pense que j'ai lu récemment des romans de Mario Vargas Llosa et Isabel Otorio en français, c'est criminel !!! Est-ce que quelqu'un choisit un roman en fonction du traducteur ? ![]() De Maxence, posté le 23.03.07 à 10:14 ![]() Claro est un titan dans ce domaine ! Crypto : "Papa" (cette machine lit dans mes pensées) De M, posté le 23.03.07 à 11:31 ![]() Ce n'est pas le cas pour moi vu le nombre de fois où il me propose le mot "moule", c'est très vexant ![]() De Maxence, posté le 23.03.07 à 11:51 ![]() Un signe ? ; ) De Montsé, posté le 23.03.07 à 12:04 ![]() Tiens ! C'est la deuxième fois que j'ai l'occasion de dire : Heureuse de te retrouver !! Bon allez hop, les "private com" les plus courtes sont les meilleures ! De Lolla, posté le 23.03.07 à 13:09 ![]() Moi aussi j'ai souvent moule comme crypto. Mais ça ne me vexe pas, je me dis plutôt que c'est Flu qui a mauvais goût (c'est vrai quoi, y'a pas boule par exemple. Pourquoi Messieurs? : ))) De Lolla, posté le 23.03.07 à 13:17 ![]() Au fait Myoso, tu vas faire des signatures de ton bouquin au salon du livre? De M, posté le 23.03.07 à 13:37 ![]() Quand ? Quand ? Quand ? Au fait Lolla, moi non plus je ne me vexe pas avec le crypto "Moule", ça a été même un sujet de plaisanterie... à une époque ! Toi qui dis que je drague à fond ? ça te dit ! Je n'ai aucune expérience avec les femmes, c'est le moment d'essayer... Bisous, bisous ? Je plaisante ! Tu es encore plus barge que moi, si on s'y mettait toutes les deux, Flu ne résisterait pas, hihihi. Je suis d'humeur taquine aujourd'hui, mais il faut que je bosse, à ce soir ! Bye. De Lolla, posté le 23.03.07 à 13:44 ![]() Euh... :/ Mais non je ne drague personne sur Flu (contrairement à d'autres, suivez mon regard) ça va pas la tête? De M, posté le 23.03.07 à 13:52 ![]() Mais noooon. Tu dis que JE drague à fond, je ne dis pas que TU dragues à fond. De toute façon PERSONNE ne drague à fond. Capisci ? De Lolla, posté le 23.03.07 à 13:58 ![]() J'ai du mal à te suivre Montsé des fois. Bon, la pause déjeuner est terminée : j'attends des réponses à mes questions chers rédacteurs de Flu (crypto : rose. Voilà qui est plus élégant). De Montsé, posté le 23.03.07 à 14:26 ![]() @ Lolla Cf. ton post du du 22.03 à 23:59 sur le blog politique. Mais don't worry, je plaisante !! Allez bises à tout le monde. PS. Toujours pas convaincue par Jenilek. De Lolla, posté le 23.03.07 à 14:44 ![]() J'encourage et je mobilise les troupes en ces temps cyniques de surenchère politique ma chère Montsé. De M, posté le 23.03.07 à 14:58 ![]() J'ai constaté. C'est bien, continue ma chère Lolla. Et puis ici, c'est un peu d'animation qui manque... c'est pas gagné lorsqu'on parle de meurtres, de mortures et de viols. Aïe, aïe ! De M, posté le 23.03.07 à 14:59 ![]() Tortuuuuures, bong sang !!! De Lolla, posté le 23.03.07 à 15:07 ![]() Tu remarqueras que personne ne se manifeste. Easywriter est délà en week-end et Myosotis doit frimer au salon du livre et tomber des journalistes, voire Clémentine Autain. Y'a que nous qui bossons sur ce blog. Heureusement qu'on fait l'animation ; ) De Montsé, posté le 23.03.07 à 15:20 ![]() Ben oui. J'espère qu'ils n'oseront pas nous repprocher de monopoliser les commentaires. Ce serait le comble ! Easywriter est débordé avec les présidentielles, Myosotis, je ne sais pas, sans doute pris par son feuilleton dont on attend la suite, Maxence s'est retranché sur playlist où il commente pas mal quand même, l'air de rien -smiley- et 2goldfish on ne sait jamais trop ce qu'il fait !!! Je vous le dis moi, n'attendez pas la fin des présidentielles pour vous occuper de mille feuilles, le blog s'essoufle... Mais bon, ce que j'en dis moi !!! De Lolla, posté le 23.03.07 à 15:34 ![]() C'est pas une raison pour nous laisser toutes seules... Si? Montsé, je ne serai pas beaucoup présente sur le blog la semaine prochaine. Je peux compter sur toi pour l'animer? De M, posté le 23.03.07 à 15:42 ![]() My god !! Mais qu'est-ce que tu me demandes là, Lolla. On me repproche déjà de trop en faire. Pas plus tard que hier -ou était-ce avant hier ?- j'ai commis des infidélités au blog. Je suis allée voir ailleurs, si, si. J'ai découvert des choses intéressante et caressé l'idée de quitter Flu ! Aujourd'hui, je "pète encore des plombs", c'est pas de bon augure !! Pour te faire plaisir, je veux bien essayer, mais si je dois parler dans le vide, c'est niet !!! De Lolla, posté le 23.03.07 à 15:53 ![]() Je vais me perdre en Moldavie ou me jeter toute nue dans l'océan. Le truc c'est que ça va prendre quelques jours de préparation. J'essayerai malgré tout de faire un tour sur Flu. De Montsé, posté le 23.03.07 à 16:01 ![]() Je n'en attendais pas moins de toi. Gracias querida !!! PS : Et puis toujours pas convaincue par Jelinek... tout ce sang, pfft ! De Paolo, posté le 23.03.07 à 16:08 ![]() Vous êtes cinglées les filles. De M, posté le 23.03.07 à 16:13 ![]() Hey, Lolla, NOUS SOMMES SAUVEES... regarde, il y a quelqu'un !!! Alors dis-moi Paolo, que penses-tu du bouquin ci-dessus, "Ces enfants des morts" ? De Paolo, posté le 23.03.07 à 16:29 ![]() Je l'ai pas lu. ca a l'air d'être un repère de fous ici. De Montsé, posté le 23.03.07 à 16:36 ![]() Mais non, mais non, d'habitude c'est très sérieux, même trop sérieux ! Moi non puis je n'ai pas lu, même si comme le dit Lolla, Jelinek fait partie des écrivains qui comptent, trop violent à mon goût. De Lolla, posté le 23.03.07 à 19:42 ![]() Il est 19h52 et la rédac de Flu n'a pas daigné répondre à mes questions. Bande de branleurs. De Maxence, posté le 24.03.07 à 18:33 ![]() Mais QUELLES questions Lolla ? Tu en poses 15 à la minute !! Celle sur les traducteurs, j'y ai répondu mais tu n'as pas lu peut-être, trop occupé à faire remonter le taux participatif des commentaires féminins avec Montsé ; ) De Lolla, posté le 24.03.07 à 20:45 ![]() Bien sûr que j'ai lu ta réponse sur les traducteurs Maxence! Mais je n'ai pas été très claire, c'est vrai. Ca concerne donc le post du 23 à 13h09 (question à la con j'en conviens). De Maxence, posté le 25.03.07 à 17:17 ![]() Hum, la question était donc : "Pourquoi il n'y a pas "boules" comme crypto sur Flu' ?" C'est bien ça ? Dis moi si je me trompe. : )) Et biennnnnnnnnnnnnnnnnnn.................................. je passe. : )) De Lolla, posté le 25.03.07 à 18:13 ![]() Ooooohhhh.... : )) De M, posté le 28.03.07 à 14:24 ![]() Pour en revenir à quelque chose de plus sérieux. N'est-ce pas Lolla, chérie ! Je m'en à vais ce week-end à Barcelone acheter des romans écrits par des auteurs espagnols et catalans, nan ! Enfin, si j'ai le temps !! Je ramène quelque chose d'autre ? De M, posté le 28.03.07 à 14:26 ![]() Enfin je parle de ça car nous disions plus haut que lire un auteur dans sa propre langue c'est mieux apprécier le style de celui-ci, évidemment, forcément ! De Lolla, posté le 28.03.07 à 23:47 ![]() Du nougat STP (ils font pas du nougat à Barcelone?). Et si possible pas de substances illicites ; ) De Julien, posté le 18.10.07 à 21:03 ![]() C'est le bordel sur ce blog ! Mais ça m'a bien fait marrer. Jenilek, moi, je la trouve géniale, son style brutal ainsi que l'univers violent de ses romans. C'est le genre de truc qui fait que je me sens bien chez moi. Difficile d'expliquer, lire ses romans est une sorte plongeon dans l'horreur qui fait que quand je ferme la page je respire le bon air de mon quartier, l'odeur exquise de la peau de ma femme ou le délicieux fumet de son poulet rôti... Des trucs qui paraissent con. Je n'ai pas lu Ces enfants des romans, mais j'ai particulièrment apprécié Méfions-nous de la nature sauvage, bien plus que La pianiste. Ajouter un commentaire |
Discussions en cours sur le forum livres :
|